Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

khó khuây

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "khó khuây" signifie "inconsolable" en français. Il décrit un état émotionnelune personne est tellement triste qu'elle ne peut pas trouver de réconfort ou de consolation. Ce mot est souvent utilisé pour parler de la peine intense que l'on ressent après une perte, comme la mort d'un être cher ou une séparation.

Instructions d'utilisation
  • Utilisez "khó khuây" pour décrire des sentiments profonds de tristesse.
  • Ce mot est généralement employé dans des contextes émotionnels sérieux.
Exemple
  • "Sau la perte de son père, elle était très khó khuây." (Après la perte de son père, elle était très inconsolable.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "khó khuây" peut être utilisé pour décrire une tristesse qui semble interminable, suggérant que la personne ressent un chagrin si profond qu'elle ne peut pas imaginer un avenir sans cette douleur.

Variantes du mot

Il n’y a pas de variantes directes de "khó khuây", mais il peut être utilisé en conjonction avec d'autres mots pour renforcer l'expression de la tristesse. Par exemple, on pourrait dire "cảm giác khó khuây" pour signifier "un sentiment inconsolable".

Différentes significations

Le mot "khó khuây" se concentre principalement sur l'idée de chagrin, mais il peut aussi impliquer des sentiments de désespoir ou de mélancolie.

Synonymes
  • Buồn bã : triste
  • Thương tâm : affligé
  • Tuyệt vọng : désespéré
  1. inconsolable

Comments and discussion on the word "khó khuây"